BABYMETAL「Slipknotコリィが息子にベビメタ人形をプレゼント」 2017年11月23日 カテゴリ:話題・出来事 Slipknot https://www.instagram.com/p/Bbw2yxGh87l/ twitter反応 AIRA@a_nu_6 グリフィンが 2017-11-22 01:50:44 ライブに行きたいマン@piropiroojisan コリィの息子がw2017-11-22 03:56:10 サグレス@sagres0014コリィの息子グリフィンがBABYMETALの3人からもらったFUNKO POPをインスタにアップしてる😊 2017-11-22 21:13:50 ヘドバン Vol.16 (シンコー・ミュージックMOOK) [ムック]シンコーミュージック2017-11-24 ◆BABYMETAL 11月のスケジュール コメント ※モッシュッシュコメントでお願いします (激しいモッシュコメントではなく楽しいモッシュッシュコメント) 1-METAL 2017年11月23日 19:31 ID:cWKJmZ.U0 本人くれw 2-METAL 2017年11月23日 19:33 ID:TmVKs4Zi0 広島来るのか? 3-METAL 2017年11月23日 19:50 ID:ZH8hh8ce0 コリィの息子も、来年は3rd出して盛り上げないと他に行っちゃうぜ 4-METAL 2017年11月23日 20:06 ID:oT7hLraj0 自動翻訳が分かりづらいので『ハワイとプログレとBABYMETAL』さんから引用 griffintaylor666 これをアップするのを忘れてた。BABYMETALの女の子たちが俺に渡すようにとパパにくれたんだ……批判者に会うまで、これほど浮かれたことはない 5-METAL 2017年11月23日 21:13 ID:uaHy5eWH0 批判者に会って、さぞがっかりしただろうな。 6-METAL 2017年11月23日 21:16 ID:A4m419bv0 世界中にベビメタロスがwwww 7-METAL 2017年11月23日 22:21 ID:Yx2W1vtt0 >>4 その訳もちょっとずれてるように思えるな。 意訳すると「ベビメタ批判に出会う前までは、そんなに熱烈なオタクじゃなかったんだよ」だと思う。 「fanboy」を「fan boyed」と分けた上に動詞(過去分詞)にするのは文法的には正しくないから、自動翻訳がカオスになっているみたい。 間違っていたらごめんなさい。 8-METAL 2017年11月23日 23:31 ID:9CfIKMz.0 not〜untillは、〜して初めてと訳すのが普通。したがって、批判をする奴に出会ってはじめてこんなに激しいベビーメタルファンに自分はなった、と訳すのが正しいと思う。 このサイトの訳は時々初歩的なミスが多い感じ 9-METAL 2017年11月24日 00:33 ID:IlaXdP8x0 「ベビメタヘイターが逆に俺に火をつけた」みたいなもんか 10-METAL 2017年11月24日 05:53 ID:BLA4jf5A0 今までもこれからもずっとそうなのは、アホなヘイターのおかげでベビメタの躍進はまだまだ続きそう。 奴らがいないとベビメタは生きていけません。 11-METAL 2017年11月24日 15:01 ID:Qprx8.Kj0 他のインスタ投稿みたらワンピースの単行本とか持っててワロタ コメ欄で日本オタク扱いされるほど燃えそうな子やな コメントフォーム mosh'sh comment ※楽しいモッシュッシュコメントでお願いします コメントフォーム 名前 コメント 評価する リセット リセット 顔 星 Post Comment 情報を記憶 ※モッシュッシュコメントでお願いします (激しいモッシュコメントではなく楽しいモッシュッシュコメント) ※個人情報・中傷・荒らし・アンチコメ・掲載しているファンアートや自作品を批判するコメント禁止 ※伏せ文字やNGワードを回避する行為、他サイトの宣伝・批判禁止 ※コメント通報を記事右下に設置しました(緊急に削除が必要と思われる場合に使ってください) ○[>>]等で返信元コメントが表示され返信元にも返信数が表示されます 【Amazon.co.jp限定】THE OTHER ONE (完全生産限定盤) (A4厚紙ミニポスター(計2種の内から1種をランダムでお渡し)+CLEAR CODE+メガジャケ付)BABYMETALトイズファクトリー2023-03-24 BABYMETAL「4!って鳴く犬」BABYMETAL「タワレコ社長 最愛ちゃんお姉さんになったなぁ」
コメント
※モッシュッシュコメントでお願いします(激しいモッシュコメントではなく楽しいモッシュッシュコメント)
griffintaylor666
これをアップするのを忘れてた。BABYMETALの女の子たちが俺に渡すようにとパパにくれたんだ……批判者に会うまで、これほど浮かれたことはない
その訳もちょっとずれてるように思えるな。
意訳すると「ベビメタ批判に出会う前までは、そんなに熱烈なオタクじゃなかったんだよ」だと思う。
「fanboy」を「fan boyed」と分けた上に動詞(過去分詞)にするのは文法的には正しくないから、自動翻訳がカオスになっているみたい。
間違っていたらごめんなさい。
このサイトの訳は時々初歩的なミスが多い感じ
コメ欄で日本オタク扱いされるほど燃えそうな子やな